EL TIEMPO EN JACA

EL TIEMPO EN JACA                    
El tiempo - Tutiempo.net

Header Ads Widget

Responsive Advertisement

Veintidós video-poemas de destacadas mujeres impulsan las lenguas propias de Aragón

La Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, en colaboración con la Dirección General de Planificación y Equidad, han lanzado una iniciativa para impulsar y dar a conocer las lenguas de Aragón.

DEPOSITPHOTOS

La propuesta que hoy han presentado es un conjunto de veintidós video-poemas en el que se da voz a distintas mujeres que han destacado en la literatura a través de sus creaciones en aragonés y catalán de Aragón: Ana Abarca de Bolea, Carmen Castán, Isabel de Rodas, Carmina Paraíso, María José Subirá Lobera, Nieus Luzía Duezo, Pilar Benítez, Ana Giménez Beltrán, Chuana Coscujuela, Rosario Ustáriz, Mariví Nicolas, Natividad Castán, Elena Gusano, Merche Llop, Marta Momblant, María Pilar Febas, Susana Antolí, Silvia Ferragut, Carmen Alcover, Ana Tena, Elena Chazal y Kalu Treviño.

El Departamento de Educación, Cultura y Deporte ha destinado un total de 18 000 euros a la elaboración de este proyecto, que se enmarca en el Pacto de Estado contra la Violencia de Género y que ha contado también con la colaboración de la Comarca de la Jacetania.

La iniciativa audiovisual forma parte del proyecto Vozes en o zierzo/Veus en el cerç/Voces en el cierzo, que se desarrollará durante todo el año 2022 y la primera mitad del 2023 y que se inició el 21 de febrero (Día Internacional de la Lengua Materna) con el estreno del documental “Aragonés y catalán, nuestras lenguas”. Los veintidós primeros videoclips serán difundidos a través del canal de YouTube “Lenguas de Aragón” y de las redes sociales del Gobierno de Aragón.

Para avanzar en esta senda sobre las lenguas propias se llevará a cabo, entre octubre de 2022 y marzo de 2023, una exposición en la que estarán presentes diversas mujeres escritoras que son las que han dado lugar al proyecto de “videopoemas” que hoy se ha presentado. Mujeres que han tenido una doble invisibilidad: la propia de su género y de la lengua en la que desarrollan o han desarrollado su labor literaria.

Los videoclips han sido locutados, en algunos casos, por las propias autoras. Además, contienen un código QR con una breve reseña biográfica que permite utilizarlos también como herramienta didáctica.

JACATIMES

Publicar un comentario

0 Comentarios